Robertiga kohtudes ja vesteldes võib sageli kuulda, milliseid uusi krayon’i teadmisi on ta vene keelest eesti keelde vahepeal tõlkinud. Oma vabal ajal, kui pakilist tervendajatööd parajasti pole, pühendubki mees sellele, et otsib internetist krayon’ilt värskelt kanaldatud tekste ja lööb neid osavalt eesti keelde ümber.
Roberti sõnul sarnanevad need vaimsed tarkused, mille abil ta on inimesi aastaid aidanud-tervendanud ning krayon’ilt tulnud teadmised, kohati äravahetamiseni. Endalegi teadmatult on ta kasutanud sarnaseid mõtteid ja sõnu, nagu krayon. Seda kogu oma esoteeriku eluperioodi jooksul. Seda ka tol ajal, kui ta veel krayon’i tekstide tõlkimisega ei tegelenud. “Osa neist tekstidest, mida praegu tõlgin, on krayon’i poolt vastu võetud kümme aastat tagasi. Ja neid samu asju rääkisin ma juba tol ajal inimestele, keda aitasin,” tõdeb teadmamees.
Tervendab sõnade abil
Millest tuleb selline sarnasus? Kosmiliselt allikalt kanaldatud info ja reaalse tervendaja mõtted sarnanevad üks ühele? “Olemine on üks, ainult eriväljendustena,” põhjendab Robert. “Olemise eri tahkudena oleme me kõik üks. Ja kuna olemine on üks, siis sellepärast räägimegi ühest asjast.”
Krayon’iga käsikäes käies on muutunud ka Roberti enda aitamismeetod sõnalisemaks. Kui varasemalt kasutas ta inimeste tervendamisel palju oma tundlikku kätt, siis täna tervendab ta üksnes sõnaga. “Puudutused, kanalite avamised, hingamised ei muuda inimese mõistmisi,” usub mees. “Aga sõnaga saab aidata probleemi lahti mõtestada. Läbi selle muutub inimese meeleline häälestus harmoonilisemaks, ja kui meel muutub harmoonilisemaks, siis ei ole vaja füüsilist puudutust ega mingit muud meedet kasutada. Kui inimese meeled on muutunud, siis on ka tema käitumine muutunud. Tema mõistmine on muutunud.”
Kommentaarid (0)